Remembering speechlessly we seek the great forgotten language, the lost lane-end into heaven, a stone, a leaf, an unfound door.

Название: Богатый мужчина, бедный мужчина
Автор: kami_megumi
Бета: не бечено, но была бы рада!
Форма: проза
Размер: макси в процессе (пока 7098 слов)
Пейринг/Персонажи: Северус Снейп/Гарри Дурсль (Поттер)
Категория: слэш
Жанр: романс, ретеллинг
Рейтинг: пока G, будет NC-17
Саммари: ретеллинг "Золушки", пересказанной в вольной форме в дораме "Богатый мужчина, бедная женщина". Волдеморта убило магией Лили, Войны в магической Британии не было. Гарри рос с Дурслями, о магии не подозревает, живет в Лондоне самостоятельно уже два года. Северус — преподаватель ЗоТИ в Хогвартсе и по совместительству успешный подрядчик зельеварческих заказов аврората. В один прекрасный вечер снарри сталкиваются — и все заверте...
Размещение: с разрешения автора
Глава 1.
Глава 2.
Глава 3.Глава 3.
— Привет, — смущенно улыбнулся Гарри и нервным жестом поправил очки. К счастью, сегодня его волосы никто не трогал — Северусу гораздо больше нравились небрежно встрепанные вихры, нежели прилизанная укладка. Да и одет сегодня Гарри был не столь несуразно, в простые и удобные футболку и джинсовые шорты.
— Проходи, — улыбнулся Северус в ответ и посторонился. Он знал, что реакция юноши на квартиру будет неоднозначной, но надеялся, что после прогулки по Кенсингтону обстановка не будет казаться излишне вычурной.
Впрочем, Гарри только мотнул головой раз и кивнул:
— Тебе идет.
Северус, закрыв дверь, обернулся:
— Что именно?
— Всё. Мебель, цветовая гамма, камень... очень в твоем стиле, — обвел рукой холл Гарри. — И не похоже на картинку в журнале, видно, что ты живешь, хоть и чистюля.
— Видно? — На лице Северуса расплылась сама собой улыбка: то, каким непосредственным был Гарри, поднимало настроение за секунды.
— Ага. Ключи лежат, шарф висит, цветок живой, но просит пить, — вдохновленно перечислил мелкие детали Гарри и подошел к горшку с и впрямь уже погрустневшей аспидистрой. Он потрогал землю совсем без стеснения, и Северус едва сдержал смешок:
— Ее поливают раз в три-четыре дня летом. Зимой и того реже.
— Земля сухая совсем, — возразил Гарри и продемонстрировал чистые пальцы. — Не издевайся так над... ней?
— Да, это... она, — неохотно признал Северус и тщательно проследил за собой, чтобы подойти и взять лейку из шкафа руками, а не пользоваться Акцио. — Аспидистра — вполне женское имя, не считаешь?
— М, да, пожалуй, — согласился Гарри и дал Северусу полить цветок. — А мальчики-растения у тебя есть?
— Пара кактусов. — Ну в самом деле, не признаваться же было Гарри, что все растения Северус выращивал исключительно для зелий? Маггловская фармакология не слишком жаловала подобные методы выращивания сырья в домашних условиях, так что украсить правду легендой было невозможно.
— Дай угадаю, одного зовут Северус, другого Снейп. Такие же колючие? — рассмеялся Гарри и лукаво на него посмотрел. Мерлин, взгляд этого дерзкого парня делал что-то с Северусом... делал что-то непотребное.
— С чего ты взял, что я колючий?
— А ты вспомни, как ты разговаривал с двумя "чавами" на набережной. "Джентльмены, в случае, если вы не перестанете перекрывать дорогу, мне придется выбить вам несколько зубов", — весело передразнил Гарри. — Именно "несколько", понимаешь? Как ежик, иголки выставил, хоть я мог бы и договориться с ними.
— Я бы предпочел, чтобы во время свидания ты не показывал мне, как умеешь панибратствовать с подобными персонажами, — нашелся с ответом Северус, но в голове упрямо нарисовалась картинка Гарри, одетого в ношеный спортивный костюм и клетчатую кепку и говорящего на первосортном кокни с примесью Мидлендс. Когда воображаемый Гарри показал ему средний палец и сверкнул отсутствующим резцом, Северусу пришлось аж встряхнуться, чтобы сбросить наваждение.
— Я не собирался панибратствовать, ежик, — успокаивающе положил руку ему на локоть Гарри. — Просто я бываю на улице чаще, чем раз в тридцать лет, и мои слова они хотя бы могли понять.
— Чем тебе не угодил обычный английский? — Северус начал успокаиваться и повел Гарри в сторону кухни.
— Он у тебя не обычный. На таком английском, как ты, говорит Ее Величество.
— Хм... если это комплимент, то я его приму, но с натяжкой.
— Комплимент, комплимент, — закивал Гарри, но тут же осекся. Северус проследил за его восторженным взглядом и улыбнулся:
— Мы же договорились готовить вместе — царствуй.
В глазах парня горел неподдельный интерес ко всем маггловским аппаратам, которыми Северус набил свою кухню: он стал вдумчиво изучать панели с кнопками на хлебопечке, кухонном комбайне, конвекционной печи...
— Ты печешь? — удивленно посмотрел он на Северуса, оторвавшись от созерцания стилизованного под дерево и металл планетарного миксера.
— Иногда, под настроение, — пожал плечами Северус. Десерты были для него особенным, воскресным удовольствием, когда можно было затеряться в очередном сложном рецепте Пьера Эрме и любоваться потом созданным муссом или эклером.
— Я недавно по телевизору видел какие-то сногсшибательные эклеры из ресторана отеля "Меридиен", — мечтательно протянул Гарри. — Там такие сочетания вкусов были интересные — карамелизированная кукуруза в креме, черничный джем, и еще фенхель.
— Эклектично, — приподнял брови Северус и усмехнулся. — Думаю, мы сегодня ограничимся чем-нибудь попроще?
— А что бы ты хотел? — посмотрел на него Гарри.
— Я думал запечь утиную грудку, сделать соус и салат.
— М... К утке нужен гарнир. Для спаржи не сезон... — Гарри посмотрел на Северуса задумчиво.
Тот не стал говорить, что в холодильнике была спаржа — во-первых, она и правда была импортная и не совсем сезонная, а во-вторых, ему было любопытно, что еще придумает Гарри.
— Ризотто, — уверенно и непоколебимо сказал он.
— Кхм... ты справишься? — мягко и с улыбкой уточнил Северус, всеми силами пытаясь возразить, чтобы спасти свою любимую кастрюльку от неизбежно пригоревшего риса.
— Если боишься за кастрюлю, то я обещаю купить такую же взамен, если испорчу, — серьезно сказал Гарри.
Северус посмотрел на него еще внимательнее: с деньгами Гарри не шутил. Да и, в конце концов, что он переживает за какую-то там кастрюлю?
— Хорошо, ризотто так ризотто. Я тогда займусь уткой, — улыбнулся он и кивнул Гарри на холодильник. — Белое столовое вино и грибы там.
***
Гарри порхал по кухне, словно по наитию угадывая, где все было расположено. Грибы из-под его ножа выходили нарезанными ровно, чеснок он ловко давил лезвием ножа, а при виде тимьяна в холодильнике и вовсе просиял: готовить так, когда все было под рукой... Раньше он об этом не смел и мечтать.
— Очень впечатляет, — оторвался Северус от созерцания доски с идеальной кучкой нарезанных полосками кримини. — Где ты так наловчился?
— Морковка, — отмахнулся Гарри и продолжил внимательно следить за луком. — Когда ее мало, приходится мельчить, а грибы по сравнению с ней мягче. И у тебя ножи хорошо заточены.
Прищурившись, он посмотрел на лук с подозрением и попробовал на вкус: нет, требовал еще двадцать секунд.
Северус тем временем почему-то продолжал на него смотреть, а потом подошел и обнял сзади. Гарри замер — на мгновение, не больше, потому что портить ризотто пережаренным луком было бы пущим преступлением. Объятие было неожиданным, необъяснимым... и до боли теплым.
— Рис, — негромко кашлянул он, указывая Северусу на миску с промытыми зернами. Тот дотянуться сумел и вложил край прямо в ладонь Гарри, но объятий одной рукой не разомкнул.
Гарри медленно ссыпал зернышки в кастрюлю и начал помешивать. К счастью, видеть рис не требовалось: вино заливать нужно было, когда рис начал бы стукаться о края. Он даже прикрыл глаза, ощущая тепло Северуса за спиной и мечтая о том, чтобы так хорошо было дальше.
— Не жарко? — хрипло уточнил Северус, продолжая обнимать.
— Нет... — неуверенно пробормотал Гарри, потому что, с одной стороны, стоять у горячей плиты и быть стиснутым вот так было и впрямь жарковато, но с другой... С другой — хотелось продолжать так вжиматься и чувствовать себя защищенным.
— Прости, если тебе не хочется.
— Мне хочется! Просто ризотто же...
— Хм, и правда. План по выведению тебя из строя не удался, — усмехнулся Северус и неожиданно отпустил его. Гарри остолбенел, позволяя только руке помешивать дальше рис.
— Ах ты... Если бы я мог оторваться...
— Что, дал бы ложкой по лбу? — продолжил ухмыляться Северус и обошел его, насмешливо заглядывая в глаза.
— Хватит меня проверять! — возмущенно отрезал Гарри и торопливо налил вино в кастрюлю. — Я тысячу раз ризотто делал и ни разу не сжег.
Говорить вслух о том, что, как оказалось, нежные объятия едва не толкнули его все же на кулинарное преступление, он не стал.
— Ну-ну, — рассмеялся Северус и отошел к духовке, чтобы проверить утку.
***
Гарри добавил уже пятую порцию воды в несчастное ризотто и продолжал мешать. Северуса, впрочем, эта монотонность не сердила, а наоборот — успокаивала.
Успокаивало то, что Гарри заполнял собой ту невидимую нишу, о которой Северус раньше не догадывался. Он летал между шкафов, смешно щурился, словно допрашивая лук о степени готовности, а теперь уже почти пятнадцать минут любовно поил рис в кастрюле горячей подсоленной водой — иначе эти действия было не описать.
Гарри вел себя в кухне, как заправский зельевар. Если бы он варил не ризотто, а Амортенцию, Северус бы не утерпел и поставил ему Превосходно.
— Ты не мог бы поставить на огонь еще одну кастрюлю с маслом? Грибы надо поджарить.
Он улыбнулся: и впрямь зельевар. Ему не верилось, что с такими навыками следить за временем, рассчитывать ингредиенты, чутко пользоваться и обонянием, и слухом... что со всем этим набором Гарри не был магом. Большинство учеников Хогвартса не справились бы с подобным заданием даже на седьмом курсе, а этот нескладный маггловский парень из трущоб внезапно показывал себя превосходно.
Северус вопросительно посмотрел на Гарри, откупоривая бутылку:
— Скажешь, когда?
— Угу, — кивнул тот, не отвлекаясь от своего риса и только бросая косые взгляды на струйку масла. Того оказалось нужно много — Северус даже засомневался в данной недавно оценке.
— Ага, все. Ты маленькой струей такой льешь, я обычно не церемонюсь, — улыбнулся Гарри и вылил очередную порцию воды из кастрюли на рис. — Помешаешь рис или грибы поджаришь?
— Мешай, я сделаю. Что еще нужно добавить?
— Грибы, пока сок не дадут, потом соль с перцем и обжарить, пока не потемнеют. В конце немного сливочного масла, и тимьяна пару веточек. И чеснок. Ненадолго, две минуты буквально. В конце плеснем вино, и будет готово.
— Как только в твою голову все это умещается? — задал риторический вопрос Северус, но указания стал выполнять беспрекословно. Сам он обычно не возился с ризотто, слишком уж было много мороки, но Гарри он начал доверять.
Грибы темнели долго. Северус начал входить во вкус неспешной беседы ни о чем — кажется, они упомянули принца-тёзку Гарри, посмеялись над тем, как несуразно выглядели кирпичеобразные "мобильные" телефоны в руках у лондонских бизнесменов... И спохватился он точно вовремя, чтобы положить последние ингредиенты. Гарри улыбнулся очень широко:
— Я думал, ты забудешь. — В его глазах плясали лукавые бесята.
— Ты решил меня проверить? — ухмыльнулся Северус. Подобное поведение вызывало у него неудержимое желание выключить плиту и повалить Гарри прямо на каменный пол: парень умел великолепно дерзить и заигрывать с чертой его личных границ.
— Не все же тебе одному, — тихо рассмеялся Гарри и снял с плиты кастрюльку, в которую стал замешивать брусочек масла. Северус невольно посмотрел на ризотто: оно и впрямь было идеальной консистенции, и рис держал форму... Машинально он поднял руку, чтобы поймать приманенную миску с тертым пармезаном...
...и поймал на себе удивленный взгляд Гарри. Надо было отдать ему должное — перемешивать ризотто с пармезаном он не перестал, но в глазах читалось изумление.
— Это... трюк, да? — рассмеялся юноша.
— Трюк? — уставился на него Северус.
— Ну, магия. Как у фокусников, которые кроликов из шляпы достают.
— Кхм... магия... — У Северуса в горле застряло это удобное объяснение, заставило закашляться от отвращения. Врать тому, кто только что приготовил потрясающее ризотто, не хотелось совершенно. Да и потом... у Северуса совершенно точно были далеко идущие планы на эти отношения. Он не собирался отпускать от себя Гарри никуда, а значит, можно было наплевать на Статут? Хотя бы ненадолго?..
— Воды? — предложил Гарри, встревоженно наблюдая за его кашлем.
Северус помотал головой:
— Нет, все в порядке. Магия... Гарри, я хочу тебе кое-что рассказать. Давай накроем на стол?
— Ага, — согласился тот и с оживлением стал раскладывать ризотто в плошки. — Ты только не думай, я не смеюсь над всякими фокусами. Меня они завораживают — это же тоже искусство своего рода. Отработанные навыки.
— Хм... то есть ты не веришь, что бывает что-то... сверхъестественное? — мягко подобрал эпитет Северус, расставляя бокалы для вина и доставая приборы.
— М... ну, почему не верю, верю. Чудеса случаются, — рассмеялся Гарри и щедро сдобрил обе порции ризотто грибами. — Вот кроссовки, например, они же мне чудом достались. Я хотел купить те, которые подешевле, хоть они и были страшные. Протянул руку, и не успел моргнуть, как стал держать эти. Причем чудо, знаешь, в том, что я был совершенно уверен: они не были на распродаже, когда я вошел в магазин.
Северус встрепенулся: могло ли быть?.. Да нет, хогвартский список не врал, парень бы точно оказался в школе, если бы был магом. Но, может, магия проявилась уже потом? Правда, таких случаев за всю историю было едва ли три...
— И как ты себе это объяснил? — с напускным спокойствием поинтересовался он.
— А никак. Может, я просто подумал, что моргнул, а сам заснул посреди магазина — накануне плохо же спал. А может, они и правда были на распродаже, а я прошляпил, — легкомысленно махнул вилкой Гарри и воткнул ее в кусочек утки. — Да и потом, я не в том положении, чтобы отказываться от таких "Найки".
— Интересно, — пробормотал Северус. — Ты прямо мастер объяснять такие... чудеса.
— Приходится, — развел руками Гарри и сунул в рот ложку с ризотто. Прикрыв глаза, он посмаковал немного вкус, и только потом продолжил. — Надо мной же все детство кузен издевался. Называл "чудиком", придумывал всякие небылицы, чтобы меня наказали... один раз не поленился, нацарапал на старой бумажке письмо, якобы я волшебник и должен учиться. Его родителям было весело, а мне, знаешь, как-то не до смеха. На следующий день, чтобы не смеялись, взял и написал ответ, мол, что спасибо, но не хочу. Он забрал, и больше мы об этом не разговаривали.
Из руки Северуса выпала вилка и звучно стукнулась о тарелку.
— Письмо... — проговорил он одними губами и внезапно рассмеялся. Статут ему нарушать не пришлось бы в любом случае.
— Ну да, а что такого? Это какой-то известный розыгрыш? — посмотрел на него с подозрением Гарри.
— Нет, просто... Гарри, это не был розыгрыш. Я работаю в той школе, откуда тебе прислали письмо. В магической школе, — сглотнул Северус и, заметив на лице Гарри недоверие, продолжил. — Она одна на всю Британию. Называется Хогвартс.
— Хватит придуриваться, — разозлился Гарри и шмякнул свою вилку о стол. — Ты бы еще сказал, что она на вершине горы Бастард стоит. Или в Эсслоссе.
— Нет, это... не совсем объяснимо. Она скрыта магией, — вздохнул Северус и сжал переносицу пальцами. — Магия — существует, Гарри. Прости, что объясняю настолько сумбурно.
— Да прекрати ты уже! — взвился парень и вскочил из-за стола. — Я не понимаю, ты что, извращенец, которому нужна "волшебная палочка" в спальне, что ли? Таким образом меня подводишь к своим предпочтениям?
— Да нет же, — попытался возразить Северус и посмотрел на него со всем спокойствием, которое только смог собрать. — Гарри, я хочу рассказать тебе правду о том, кто я.
— Если правда — это то, что ты двинутый козел, можешь не говорить, я сам догадался! — вспыхнул Гарри и метнулся в холл к входной двери.
— Гарри! — кинулся за ним Северус. — Ну подожди, выслушай меня.
— Не собираюсь выслушивать дальше дурную шутку. Если тебе кажется, что то, что надо мной в детстве издевались — это смешно и стоит продолжения, то ты мне такой не нужен! — запальчиво проговорил Гарри, натягивая кроссовки. — Всего хорошего!
Северус рванулся было за ним, но внезапно остановил самого себя.
Если Гарри был уверен в том, что он врал, доказывать что-либо сейчас, на пике эмоций, было бесполезно. Им обоим стоило остыть.
Вернувшись в кухню, он посмотрел с болью на ризотто. Готовил Гарри и впрямь великолепно.
Просто не ожидала, что Гарри именно так воспримет разговор о магии. Но так ещё интереснее